您的位置:站长主页 -> 繁星客栈 -> 茶 室 (午后闲话论坛) -> 啼笑皆非 November 22, 2024

啼笑皆非

用户登陆 | 刷新 本版嘉宾: 轩轩 追忆

秦假仙

发表文章数: 417
武功等级: 拈花指
     (第七重)
内力值: 404/404

啼笑皆非



我所在单位本月出的文章里要出现“theory of everything”的中文译名,一把手将其翻译成“万物至理”,我也不好多说什么,只能啼笑皆非。

有时想想确实挺悲哀,似乎所有科学方面的新事物都是以英语的形式出现的,真是无话可说。


秦王,假史,仙剑。


发表时间:2004-03-15, 02:31:53 作者资料

Tom

发表文章数: 420
武功等级: 拈花指
     (第八重)
内力值: 404/404

Re: 啼笑皆非



终极之理?

咋么翻?


发表时间:2004-03-15, 07:15:52 作者资料

卢昌海

发表文章数: 1617
武功等级: 北冥神功
     (第一重)
内力值: 602/602

Re: 啼笑皆非



没办法,语言的强盛与文明本身的强盛是密切相关的。我们曾经是富有创造力的(看“复活的军团”时就有这个感觉),那时候语言也很风光,周围各国都受到中文的影响。可现在 。。。

这些年来,好象只有一个词汇有点中文入侵英文的意思, 那就是 “太空人” (Taikonaut)。 但即使这个也显然无法取代 astronaut 而成为主流词汇 。。。

除此之外就只有一些中国特有的东西 - 比如 “毛泽东思想” (Maoism),sigh ...


宠辱不惊,看庭前花开花落
去留无意,望天空云卷云舒


发表时间:2004-03-15, 19:59:40 作者资料

santiyago

发表文章数: 104
武功等级: 罗汉拳
     (第二重)
内力值: 151/151

Re: 啼笑皆非



今天听到人家在学taikikuan, lol,愣了半天


发似三春雪,须如九月霜


发表时间:2004-03-16, 21:20:47  作者资料

发表文章数: 252
武功等级: 华山剑法
     (第九重)
内力值: 358/358

Re: 啼笑皆非



taikikuan, lol
什么意思?


发表时间:2004-03-16, 22:28:55  作者资料

XXFF

发表文章数: 480
武功等级: 空明拳
     (第五重)
内力值: 419/419

Re: 啼笑皆非




是吗?


XXFF


发表时间:2004-03-16, 23:36:02  作者资料

流云

发表文章数: 721
武功等级: 弹指神通
     (第二重)
内力值: 468/468

Re: 啼笑皆非



可以翻译成“宇宙原理”。


给心灵一个停留的港湾。


发表时间:2004-03-17, 09:57:58  作者资料

Tom

发表文章数: 420
武功等级: 拈花指
     (第八重)
内力值: 404/404

Re: 啼笑皆非



Thank you very much.


发表时间:2004-03-17, 10:43:54  作者资料

流云

发表文章数: 721
武功等级: 弹指神通
     (第二重)
内力值: 468/468

Re: 啼笑皆非



他笑得好开心啦!


给心灵一个停留的港湾。


发表时间:2004-03-18, 06:10:18  作者资料

星空浩淼

发表文章数: 1743
武功等级: 九阳神功
     (第五重)
内力值: 617/617

Re: 啼笑皆非



每当我啼笑皆非的时候,我就装酷

你那个领导还不算太离谱。我碰到的领导,都是“真理”的化身,并且用权势来推行他们的“真理”,权就是理,就是法。尤其是一些纯粹的技术或学术问题,常常被“政治化”。


惟有与时间赛跑,才能保持一息尚存


发表时间:2004-03-19, 10:53:16  作者资料