您的位置:站长主页 -> 繁星客栈 -> 茶 室 (午后闲话论坛) -> 有关捉虫 November 22, 2024

有关捉虫

用户登陆 | 刷新 本版嘉宾: 轩轩 追忆

卢昌海

发表文章数: 1617
武功等级: 北冥神功
     (第一重)
内力值: 602/602

有关捉虫



荒唐网友提到文章捉虫(查找笔误)的问题,我在这里提一下。捉虫是针对相对正规的出版物(包括网络出版物)的,在论坛上发帖时大家都比较随意,笔误很多,只要不妨碍理解技术性内容的笔误一律不必讨论(如果一定要讨论,就在茶室里讨论)。那些显而易见的笔误作者正式发表文章时自会纠正,杂志编辑也会帮助查对。

大家若要在本网站找笔误,建议到我的主页部分去找,象上次荒唐网友发邮件提醒我有一处把Landau写成了Laudau,就很好(在这里顺便向荒唐网友表示感谢)。但不要在学术论坛发贴讨论与理解学术内容无关的笔误。


宠辱不惊,看庭前花开花落
去留无意,望天空云卷云舒


发表时间:2005-09-30, 11:35:15 作者资料

追忆

发表文章数: 693
武功等级: 般若掌
     (第八重)
内力值: 463/463

Re: 有关捉虫



这样的“虫子”真的要捉的话,我的不知道有多少。
我的能力相对来说是相对来说比较低的了,生活中很多东西过得很随意,来这发贴也一样。想说到什么了也就讲究说下去了,言词啊等等什么都有,因此我在那个回复中说的一些看似比较严重的一些话语荒唐兄也别介意,(在此也特向荒唐道个欠,真是抱歉)。
我只是第一次见到这种情形,所以很惊讶,因为我能体会到在这个时候做为一个文章的原作是如何的心情,特别是互相认识的好友之间出现此类情况,因此是进退两难的,所以我心理真是惊得“嘣嘣”跳了,当心客栈会出别的什么乱子,好在那文章本就出自sage大哥之手,曾也有过表意,因此我还算是虚惊一场。


青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋;
二十四桥明月夜,玉人何处教吹萧?


发表时间:2005-09-30, 11:58:25 作者资料

追忆

发表文章数: 693
武功等级: 般若掌
     (第八重)
内力值: 463/463

Re: 有关捉虫



例外,我个人也想借此机会特回昌海兄与sage大哥等人,因为我们的学术水平(专指数学与物理方面的)还远不如几位,日后我们若有些说话不当或有什么方面的理解错误的也希望几位能勤快点,给我们多加指出一二就是了,(如果这样不会给几位生活带来很大“工作量”的话)俗语云:“听君一席话,胜读十年书”,因此我想当在几位在这些方面的理解与指点下,而又我们的悉心听取与改正,或许我们的错误会大为减少,而且对于学习起来更是事半功倍的。一个论坛若有几位这样的人在,不但会有健康稳定的发展的,而且也会更有机会吸引更多的朋友来这的,想到21世纪的网络已经普遍成为学习的工具了,因此其实很多的朋友都纯粹是来网上学习的,所有有这样热心知识面丰富的大师与前辈在,对他们来说(当然也包括我个人在内)是求之不得的。

希望几位能多写一些关于各个方面的贴子,给我们澄清一些学习上容易混淆的概念和传授一些学习经验,那就算是一大收获了,至少对于我追忆来说,在学习上是一莫大的福音。


青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋;
二十四桥明月夜,玉人何处教吹萧?


发表时间:2005-09-30, 12:04:41 作者资料

荒唐

发表文章数: 440
武功等级: 太极剑法
     (第九重)
内力值: 259/259

收到!



我觉得萍踪兄写的东西太值得收藏了,就希望把它弄得完美一些。今后我在学术论坛里面就不捉虫了。不过今后我在学习繁星物语或者主页上的内容时,我会把发现的虫子发到茶室这里或者发给昌海兄的:)

to 追忆兄:当时我真的被吓了一跳,我原来想这篇文章反正是给我们这些正在努力入门的人看的,我边看边翻译了就省得别人费事了。不过今后我如果再翻译各位大牛的文章,一定事先问过并且对方同意了我才会贴出来。(有个小小的问题:对于已经公开发表的英文文章,译文无论是否出版都必须经过作者本人同意才能公开么?无论是否在译文中已经注明的原文的作者和出处都不行么?学术圈是否有特殊的规则?)


我是外行,我关于物理和数学的理解都不可靠,但我虔诚地希望各位老大的指教。请不要因为我的无知而抛弃我,我是一个真心的物理数学爱好者(^!^)


发表时间:2005-09-30, 12:29:09 作者资料

追忆

发表文章数: 693
武功等级: 般若掌
     (第八重)
内力值: 463/463

Re: 有关捉虫



让荒唐兄受惊了,真实过意不去不去,我只是第一次在网络中见到像荒唐兄这样为人直爽的朋友,做起事来毫无顾忌,可以放心大胆的去做,真是佩服之极,这样的朋友我只以前在中学时代的同学中见到过,而且很有性格,很单纯。
其实我刚也是很吓了一跳。以为你是对很多的东西都知道的。但最终原因还是归于我对纯学术界中的那“copyright”也不太知情所致。我只知道很多东西包括文章与观点啊什么都是都需要经过原作的同意爱可以抄袭发表的。否则还是有追究责任的可能的,但今天这个还算不上是抄袭了,只是一个模糊翻译。

你提的问题,我也无法回答,昌海大哥与sage大个几位是过来人,因此最清楚了,站张首页上就可以看到一些这样的知识情况。
不过我的想法是:如果注明了原来作和转载自何处还应该是可以的吧,需经过原作同意就是。
(ps:最近思绪很乱,看来今晚又得和客栈正身在异乡的几位朋友一起通宵夜谈了)


青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋;
二十四桥明月夜,玉人何处教吹萧?


发表时间:2005-09-30, 12:44:10 作者资料

荒唐

发表文章数: 440
武功等级: 太极剑法
     (第九重)
内力值: 259/259

我想翻译别人网上的文章,



应该遵守转贴的规则吧。

转贴网上文章,应该注明文章出处,同时不应该篡改原文的内容。据我所知只要保证做到这些大部分情况下似乎也不需要原作者同意,因为所有的荣誉都照样归于原作者,不会对原作者的利益(包括经济利益和荣誉等)造成任何损害。

翻译别人的文章,也相当于转贴(因为内容是相同的),只是改变了语言。不篡改内容这一条就相当于要保证翻译跟原文是贴切的。

这当然跟抄袭毫无关系啦,因为抄袭的前提是把别人的东西当作自己的东西发表。也就是说,如果我声称这篇文章是我自己的,就真的属于抄袭了。这种情况大概根本不可能征得任何人的同意吧:“兄弟,这是你的文章,我翻译了一下,我要拿出去发表并且告诉大家这完全是我写的,你没意见吧?” (^o^)


我是外行,我关于物理和数学的理解都不可靠,但我虔诚地希望各位老大的指教。请不要因为我的无知而抛弃我,我是一个真心的物理数学爱好者(^!^)


发表时间:2005-09-30, 13:11:36 作者资料

卢昌海

发表文章数: 1617
武功等级: 北冥神功
     (第一重)
内力值: 602/602

Re: 有关捉虫



:: 今后我在学习繁星物语或者主页上的内容时,我会把发现的虫子
:: 发到茶室这里或者发给昌海兄的:)

谢谢荒唐网友,不过繁星物语的虫子就不必捉了,那里的虫子和论坛上是完全一样的,我没有时间编辑那里的东西,只是简单的复制过去而已。现在我连这样的时间也没有了,因此繁星物语与网友文集已经很少更新了,就算捉到虫子(虫子是非常多的)我也不会有时间去处理。我主页上的虫子则欢迎你帮我捉出来。


宠辱不惊,看庭前花开花落
去留无意,望天空云卷云舒


发表时间:2005-09-30, 13:49:55  作者资料

荒唐

发表文章数: 440
武功等级: 太极剑法
     (第九重)
内力值: 259/259

Re: 有关捉虫



OK昌海兄!


我是外行,我关于物理和数学的理解都不可靠,但我虔诚地希望各位老大的指教。请不要因为我的无知而抛弃我,我是一个真心的物理数学爱好者(^!^)


发表时间:2005-09-30, 14:43:45  作者资料

萍踪浪迹

发表文章数: 1983
武功等级: 深不可测
内力值: 645/645

Re: 有关捉虫



我有时候打字很匆忙
比如前天夜里
一个通宵,9600多字
所以在一些字会出现失误
比如,“的”,有很多成了“得”和“地”
比如,把Leibniz打成Leibniz,多一个t
下面出现这个名字时都是直接复制,结果全是这样了
我个人非常高兴自己的笔误会被挑出来
不过在回帖里会跑题
所以希望有发现错误的朋友在这里告诉我
我非常感谢:)


漫漫长夜不知晓 日落云寒苦终宵
痴心未悟拈花笑 梦魂飞度同心桥|
-------------------------------------------------
红叶晚萧萧,长亭酒一瓢
残云归太华,疏雨过中条
树色随山迥,河声入海遥
帝乡明日到,犹自梦渔樵


发表时间:2005-10-01, 06:20:43  作者资料