Welcome to Changhai Lu's Homepage

游泳二事

:: 前一篇主题:请教个问题 ::

新用户注册 | 用户登陆 | 回复 | 刷新

lifubo


发表文章数: 522
内力值: 273/273
贡献度: 6264
人气: 2863
武功等级:
深不可测

游泳二事 [文章类型: 原创]

1,很多人把游泳的“泳”字念成“运”yun,游运。但是其中的大多数人在说“自由泳”时,其中的“泳”字又是正确的读音,即yong.

2,奥运期间去游泳,看门的一个中年妇女,据说是游泳教练,每看到一个小孩都要夸一下:这小孩身材好,是个学习游泳的料。后来她自己也意识到这一点,说这都是看奥运会看的,看到个小孩都想象这个就是未来的游泳冠军。

发表时间: 2012-08-13, 21:12:08 >> 察看个人资料

River


发表文章数: 85
内力值: 98/98
贡献度: 165
人气: 18
武功等级:
野球拳 (第六重)

Re: 游泳二事 [文章类型: 混合]

从来没听人读成游运。

发表时间: 2012-08-17, 13:13:47 >> 察看个人资料

soporifics


发表文章数: 20
内力值: 94/94
贡献度: 104
人气: 28
武功等级:
野球拳 (第四重)

Re: 游泳二事 [文章类型: 原创]

从来没听人读成游运
=================

我听过,在中国内地的一些地方
有一些说方言的会把“游泳”读成“游允”(和“运”字只是相差一个音调而已)

Fish in troubled waters

发表时间: 2012-08-17, 23:41:42 >> 察看个人资料

星空浩淼


发表文章数: 725
内力值: 313/313
贡献度: 4082
人气: 462
武功等级:
小无相功 (第二重)

Re: 游泳二事 [文章类型: 原创]

很多地方的方言,都是读“游允”,例如,四川,湖北(湖广填四川,两个地方一直不奇怪)。有些人讲普通话,很容易不小心带进了方言读法

我在故我思

发表时间: 2012-08-19, 05:56:49 >> 察看个人资料

soporifics


发表文章数: 20
内力值: 94/94
贡献度: 104
人气: 28
武功等级:
野球拳 (第四重)

Re: 游泳二事 [文章类型: 原创]

有些人讲普通话,很容易不小心带进了方言读法
=====================================

那不奇怪,那多半是普通话没学好的原因造成的,本来我的国语也不好。
幸好自己在外闯了几年,接触过很多地方的人,人生地不熟的搞了好几年,终于把一些别扭的词音矫正过来了

Fish in troubled waters

发表时间: 2012-08-19, 07:21:47 >> 察看个人资料

blackhole


发表文章数: 174
内力值: 178/178
贡献度: 410
人气: 52
武功等级:
罗汉拳 (第五重)

Re: 游泳二事 [文章类型: 原创]

长沙话就是“you2 yun4”

发表时间: 2012-08-19, 20:03:48 >> 察看个人资料

dfj


发表文章数: 282
内力值: 217/217
贡献度: 1155
人气: 16
武功等级:
太极剑法 (第三重)

Re: 游泳二事 [文章类型: 原创]

>很多人把游泳的“泳”字念成“运”yun,游运。但是其中的大多数人在说“自由泳”时,其中的“泳”字又是正确的读音,即yong.
这个yun的读音来自方言。方言里涉及的词一般是比较“普通”的词,比如“游泳”,而“自由泳”属于比较“专业”、“规范”的词,很可能是通过看电视学来的,而电视里一般都是普通话。

发表时间: 2012-08-24, 03:56:46 >> 察看个人资料
  :: 新用户注册 | 用户登陆 | 回复 | 刷新 ::
您尚未登陆 | 用户登陆