网站首页 | 站长视频 | 往昔追忆 | 浮光掠影 | 科学园地 | 技术广角 | 笑傲江湖 | 翻译作品 | 站长微博 | 评论选录 | |||||||||||||
Welcome to Changhai Lu's Homepage |
游泳二事
:: 前一篇主题:请教个问题 ::
lifubo 发表文章数: 522 |
游泳二事 [文章类型: 原创]
1,很多人把游泳的“泳”字念成“运”yun,游运。但是其中的大多数人在说“自由泳”时,其中的“泳”字又是正确的读音,即yong.
2,奥运期间去游泳,看门的一个中年妇女,据说是游泳教练,每看到一个小孩都要夸一下:这小孩身材好,是个学习游泳的料。后来她自己也意识到这一点,说这都是看奥运会看的,看到个小孩都想象这个就是未来的游泳冠军。
|
||
River 发表文章数: 85 |
Re: 游泳二事 [文章类型: 混合]
从来没听人读成游运。
|
||
soporifics 发表文章数: 20 |
Re: 游泳二事 [文章类型: 原创]
从来没听人读成游运
================= 我听过,在中国内地的一些地方 有一些说方言的会把“游泳”读成“游允”(和“运”字只是相差一个音调而已) Fish in troubled waters
|
||
星空浩淼 发表文章数: 725 |
Re: 游泳二事 [文章类型: 原创]
很多地方的方言,都是读“游允”,例如,四川,湖北(湖广填四川,两个地方一直不奇怪)。有些人讲普通话,很容易不小心带进了方言读法
我在故我思
|
||
soporifics 发表文章数: 20 |
Re: 游泳二事 [文章类型: 原创]
有些人讲普通话,很容易不小心带进了方言读法
===================================== 那不奇怪,那多半是普通话没学好的原因造成的,本来我的国语也不好。 幸好自己在外闯了几年,接触过很多地方的人,人生地不熟的搞了好几年,终于把一些别扭的词音矫正过来了 Fish in troubled waters
|
||
blackhole 发表文章数: 174 |
Re: 游泳二事 [文章类型: 原创]
长沙话就是“you2 yun4”
|
||
dfj 发表文章数: 282 |
Re: 游泳二事 [文章类型: 原创]
>很多人把游泳的“泳”字念成“运”yun,游运。但是其中的大多数人在说“自由泳”时,其中的“泳”字又是正确的读音,即yong.
这个yun的读音来自方言。方言里涉及的词一般是比较“普通”的词,比如“游泳”,而“自由泳”属于比较“专业”、“规范”的词,很可能是通过看电视学来的,而电视里一般都是普通话。
|
:: 新用户注册 | 用户登陆 | 回复 | 刷新 :: |
您尚未登陆 | 用户登陆 |