喜欢本人文字的读者 >>> 欢迎选购本站电子书 <<<
手机版
《他山集》自序
- 卢昌海 -
本书是继《创世七日谈》之后, 我制作的又一本电子书,
收录的是译作。 也许是因这些译作的流传, 我有时会收到翻译方面的约稿。 但我对翻译的兴趣其实不大,
用我在 “《上帝幻觉》平装本序” 的译序里的话说:
……翻译实在是苦差事——对于自己能写作的人来说尤其如此 (翻译别人的文字犹如捆着手写作,
哪有写自己的文字来得惬意?)
这兴趣之不大在科普方面更为明显, 除 “苦差事” 这一因素外, 还有眼界方面的缘故:
约我翻译的文稿若不入我眼, 我自然不愿把时间花在那样的翻译上。
因此, 我从未接受过翻译方面的约稿。
也因此, 本书收录的译作全都出自我自己的选择, 且大都出自我心仪的作者。
对翻译的兴趣不大却依然译了这些文字, 说明的是原著的好。 在翻译过程中, 我撰了若干评注,
且用粗体字对某些精辟之语作了凸显, 这些对读者当有所助益。
译作是 “他山之石”, 故我将本书命名为《他山集》。 至于能不能 “攻玉”, 则要看读者了。
>>>>>> 浏览样章
| 购书链接 <<<<<<
2020 年 10 月 27 日完稿 2020 年 10 月 29 日发布 https://www.changhai.org/
本文的讨论期限已过, 如果您仍想讨论本文, 请在每个月前七天的 “读者周” 期间前来讨论。
>> 查阅目前尚在讨论期限内的文章 <<
|